Alex | μακροθυμησατε και υμεις στηριξατε τας καρδιας υμων οτι η παρουσια του κυριου ηγγικεν
|
ASV | Be ye also patient; establish your hearts: for the coming of the Lord is at hand.
|
BE | Be as calm in your waiting; let your hearts be strong: because the coming of the Lord is near.
|
Byz | μακροθυμησατε και υμεις στηριξατε τας καρδιας υμων οτι η παρουσια του κυριου ηγγικεν
|
Darby | *Ye* also have patience: stablish your hearts, for the coming of the Lord is drawn nigh.
|
ELB05 | Habt auch ihr Geduld, befestiget eure Herzen, denn die Ankunft des Herrn ist nahe gekommen.
|
LSG | Vous aussi, soyez patients, affermissez vos coeurs, car l'avènement du Seigneur est proche.
|
Pesh | ܗܟܢܐ ܐܦ ܐܢܬܘܢ ܐܓܪܘ ܪܘܚܟܘܢ ܘܠܒܘܬܟܘܢ ܫܪܪܘ ܩܪܒܬ ܠܗ ܓܝܪ ܡܐܬܝܬܗ ܕܡܪܢ ܀
|
Sch | Geduldet auch ihr euch, stärket eure Herzen; denn die Wiederkunft des Herrn ist nahe!
|
Web | Be ye also patient; establish your hearts; for the coming of the Lord draweth nigh.
|
Weym | So you also must be patient: keeping up your courage; for the Coming of the Lord is now close at hand.
|